Pratique de plusieurs langues vivantes et/ou anciennes, en particulier des langues régionales et minoritaires en contact avec une langue majoritaire.
Identification des différences culturelles, d'origine internationale, nationale, régionale, organisationnelle ou professionnelle, en prenant en compte l'origine des différences culturelles
Utilisation d'outils pour améliorer la coopération professionnelle dans des milieux multiculturels.
Analyse des phénomènes interculturels.
Élaboration et mise en place un projet d'action socioculturelle.
Traduire des textes et des documents contemporains ou anciens appartenant à des genres variés en confrontant diverses pratiques de traduction
Mettre en pratique une méthodologie d'analyse des textes et des documents de civilisation en les reliant à un contexte culturel, littéraire et politique
Mise en oeuvre de projets et programme de travail au niveau international.
Rédaction d'articles scientifiques, de communiqués de presse, de rapports et de textes pour différents types de médias, dans la langue de spécialité, et/ou en français ou en anglais.
Formalisation, restitution, diffusion et promotion des résultats d'étude.
Développement des relations transfrontalières, européennes, internationales.
Les conditions d'admission
Se rapprocher de l’organisme de formation pour connaître les conditions d’admission.